Murió Thiago de Mello ícono de la poesía brasileña por Washington Daniel Gorosito Pérez
Thiago de Mello - imagen de internet
“Está oscuro, pero yo canto: porque la mañana va a llegar”
(México, D.F.)Washington Daniel Gorosito Pérez
El poeta de “la Amazonia”, como le
nombraban algunos, lugar de su nacimiento el 30 de marzo de 1926, falleció a los 95 años, el 14 de enero de
este 2022, en la ciudad de Manaus. Thiago era un poeta defensor, sí, defensor
de los derechos humanos, defensor de los indígenas, defensor de la naturaleza,
defensor de la libertad. Su arma: la poesía, su belleza, su fuerza, su luz, la
que ha sido traducida a más de 30 idiomas; a esa la que decidió dedicar su vida
dejando sus estudios de medicina que cursaba en Río de Janeiro.
También fue periodista, editor y
diplomático. Fue traductor de Ernesto Cardenal, César Vallejo, Eliseo Diego,
Nicolás Guillén y Pablo Neruda,
cultivando una gran amistad con el chileno, Premio Nobel de Literatura en 1971.
“Borges a la luz de Borges”, es el título del libro que escribió en 1993 y que
lo une al escritor argentino la poesía cívica, del ciudadano que busca una
sociedad mejor a partir de la ética personal, la confianza en el otro y el
respeto a la justicia.
Su obra: “Los estatutos del hombre” (1977), herencia intelectual que aclama a una
relación favorable entre la humanidad y el entorno natural. Según palabras del propio autor: “traté de
contribuir al conocimiento del bosque con mis libros. Son seis o siete libros
sólo sobre la vida en la selva: sus leyendas, sus mitos, sus milagros, sus
grandezas, sus miserias también”.
Comparto un fragmento de Los estatutos
del hombre cuya traducción al español fue realizada por el poeta y escritor
uruguayo Mario Benedetti.
Artículo uno
Queda decretado que ahora vale la vida,
Que ahora vale la verdad,
Y que de manos dadas,
Trabajaremos todos por la vida
verdadera.
Artículo dos
Queda decretado que todos los días de la
semana,
Inclusive los martes más grises,
Tienen derecho a convertirse en mañanas
de domingo.
Artículo tres
Queda decretado que, a partir de este
instante,
Habrá girasoles en todas las ventanas,
Que los girasoles tendrán derecho,
A abrirse dentro de la sombra;
Y que las ventanas deben permanecer el
día entero
Abiertas para el verde donde crece la
esperanza.
Artículo cuatro
Queda decretado que el hombre
No precisará nunca más
Dudar del hombre.
Que el hombre confiará en el hombre
Como la palmera confía en el viento,
Como el viento confía en el aire,
Como el aire confía en el campo azul del
cielo.
Hace 5 años, cuando el poeta del
Amazonas cumplió 90 años, escribió:
“Como quien comparte el pan, como quien
comparte las estrellas, como quien comparte las flores, comparto mi canto de
amor, con solo una estrofa, me despido, para quedarme contigo, me despido para
quedarme”.
El año pasado (2021), la Bienal de Arte
de San Pablo, la segunda más importante a nivel internacional, adoptó como frase título, uno de sus poemas:
“Está oscuro, pero yo canto: porque la mañana va a llegar”.
(c) Washington Daniel Gorosito Pérez
México, D.F.
Washington Daniel Gorosito Pérez es un escritor y periodista de origen uruguayo radicado en México
Comentarios
Publicar un comentario
publique un comentario a esta nota