Francia condecora a la poeta uruguaya Ida Vitale por Washington Daniel Gorosito Pérez
(México, D.F.)Washington Daniel Gorosito Pérez
La escritora uruguaya, Ida Vitale quien fuera
reconocida en el 2018 con el Premio Cervantes de Literatura (el Nobel de las
letras en español), fue condecorada por el gobierno francés con el grado de
Commandeur de la Orden des Arts et des Lettres, que concede el Ministerio de
Cultura galo.
Ida de 97 años, ha realizado un gran número
de traducciones del francés al español, obras como “El agua y los sueños”, o la
Poética de la ensoñación”, de Gastón Bachelard, o Manduche de Roger Peyrefitte.
El grado de Commandeur, es el más elevado de
los tres con que cuenta esta distinción que otorga el Estado francés que fue
creada en mayo de 1957. El objetivo del
reconocimiento es recompensar a personas que se han distinguido por sus
creaciones en el sector literario o artístico o por su contribución a la
proyección de las letras y las artes en Francia y el mundo.
La escritora Oriental fue la quinta mujer en
recibir el Premio Cervantes, tras las españolas; María Zambrano (1988) y Ana
María Matute (2010); la cubana Dulce María Loyuaz (1992) y la mexicana Elena
Poniatowska (2013). Su referente y “padre poético”, ha sido Juan Ramón Jiménez;
su vasta obra poética inició en 1949 con “La luz de la memoria”.
El Embajador de Francia en Uruguay, Hugues
Moret dijo: “Es un doble homenaje. En primer lugar, a la extraordinaria poeta
que es usted y homenaje a la traductora que también es de tantas obras en
francés y en español”.
Ida con la humildad que la caracteriza
externó: “Nunca imaginé todo esto. Hay una cantidad de cosas que uno hace en la
vida agradeciendo poder hacerlas y sin esperar que luego todo sea subrayado”.
Afirmó que la condecoración es un exceso que no merece.
Mientras que el Ministro de Educación y
Cultura, Pablo Da Silvera sostuvo que Ida: “Es una cumbre de las letras
uruguayas, y la embajadora de un Uruguay que fue capaz de tener altísimos
niveles educativos, una vida cultural muy intensa y que fue capaz de crear
espacios para las mujeres”.
El Embajador del país europeo, Hugues Moret
resaltó, “que los estantes de la biblioteca de la poeta “se doblan” por el peso
de más de 800 libros en francés.
Disfrutemos entonces el poema Libro, de la
poetisa uruguaya:
LIBRO
Aunque nadie te busque ya, te busco.
Una frase fugaz y cobro gloria
de ayer para los taciturnos,
en lengua de imprevistas profusiones.
Lengua que usa de un viento peregrino
para volar sobre quietudes muertas
viene de imaginaria estación dulce,
va hacia un inexorable tiempo solo.
Don que se ofrece entre glosadas voces,
para tanto equívoco, se obstina
en hundirse, honda raíz de palma,
convicto de entenderse con los pocos.
Comentarios
Publicar un comentario
publique un comentario a esta nota